В наше время / Эрнест Хемингуэй

52. Книга, от которой получил не то, что ожидал*
В наше время. Эрнест Хемингуэй / In Our Time by Ernest Hemingway / 1925

Ранний сборник писателя. Отчасти автобиографичный и затрагивающий военный опыт в Первой Мировой Войне.
Чувствуется что «чукча» пока скорее журналист, чем писатель. Очень насыщенные сюжеты в небольших заметках.
Очень высокая ясность мысли, чувствуется что автору есть что сказать и он не стесняется своих взглядов.
При этом сборник сильно «мужской». В нем мужские темы и мужские страхи.
Маленькие главки с военными и полувоенными зарисовками перемежаются рассказами. И если о главках сказать почти нечего – они задают настроение, то о рассказах я напишу отдельно.

В порту Смирны
Трудно забыть набережную Смирны. Чего только не плавало в ее водах

Малюсенький рассказ, но сразу задает настрой- мрачный, грустный; дает понять что война дело грязное со всех сторон.

Индейский поселок
Я не слышу ее криков, потому что они не имеют значения

Крайне сильная и неоднозначная мысль. То, за что я люблю Хемингуэя. Дай мысль, пусть читатель задумается и решит – это морально или нет?

Доктор и его жена
– Помни, тот, кто смиряет дух свой, сильнее того, кто покоряет города, – сказала его жена.

Довольно тонкий рассказ. Как погасить злость, как направить энергию в мирное русло. Каждый с этим сталкивается.

Что-то кончилось
Ты все знаешь. Решительно все. В том-то и беда.

Любовь прошла – завяли помидоры.

Трехдневная непогода
Если ангел нам предложит
Воду пить, а не вино, –
Мы поклонимся учтиво
И плеснем ее в окно. ©Честертон

Цитата из поэта, но дословно описывает происходящее в рассказе :)

Чемпион
– Отчего он свихнулся? – спросил Ник.
– О, от многого, – ответил негр, стоя у костра.

Случайная встреча по пути и рассказ о сломавшемся человеке, несколько слов, но читатель прекрасно понимает все остальное, всю эту долбаную жизнь.

Очень короткий рассказ
Прежде всего – достать работу и пожениться.

Ах эти наивные молодежные планы. Слишком часто они разбиваются о реальность.

Дома
Ему нравились девушки, которые прохаживались по другой стороне улицы. По внешности они нравились ему гораздо больше, чем француженки и немки, – но мир, в котором они жили, был не тот мир, в котором жил он.
Жизнь после войны, сегодня посттравматический синдром изучают, людям помогают. Тогда все было гораздо прозаичнее. Сможешь ли ты сам это пережить и двинуться вперед?

Революционер
Италия ему очень полюбилась. Какая прекрасная страна, говорил он. Люди здесь такие приветливые.

И не поспоришь, жаль что революционный путь, по сути, конца не имеет.

Мистер и миссис Эллиотт
Мистер и миссис Эллиот очень старались иметь ребенка.

Столь стандартное для молодой семьи желание и довольно нередкий вариант развития отношений. Видимо вариант подобной женитьбы был не лучшей идеей)))

Кошка под дождем
– Мне надоело, – сказала она

Бывает, случается так, что хочется изменений. Любых, но прямо сейчас. И это изменение, эта маленькая радость приносит немного счастья. Немного отрыва от будней.

Не в сезон
Американец заплатил еще пять лир. Они вышли. Продавщицу все это забавляло.

Не в сезон, это всегда, если связаться с алкоголиками и жуликами) особенно традиционно итальянскими)

Кросс по снегу
– А что, Ник, если нам с тобой никогда больше не придется вместе ходить на лыжах? – сказал Джордж.
– Этого быть не может, – сказал Ник. – Тогда не стоит жить на свете.

Знаю нескольких человек ровно с таким подходом (хотя я не фанат). Но у каждого есть смертельно важные увлечения.

Мой старик
Я сидел под деревом и, глядя, как он работает на самом припеке, думал – хороший у меня старик.
Обрывки детских воспоминаний об отце, его увлечениях, как смотрел снизу вверх и мечтал о простых вещах. Проникновенный и сильный рассказ. С граммом юмора и килограммом драмы.

На Биг-Ривер (1)
Когда форель шевельнулась, сердце у Ника замерло. Прежнее ощущение ожило в нем.

Рыбалка в детстве это целое приключение, а в зрелости – воспоминание об этом приключении. О потерянных друзьях, об упущенном и неупущенном времени.

На Биг-Ривер (II)
Ник поднял удилище, чтобы натянуть лесу, и попытался подвести форель к сачку, но она метнулась прочь, исчезла из виду, рывками натягивая лесу.

Вторая часть рассказа просто гимн рыбалке и жизнеутверждающему достижению целей.

Великолепный сборник. Я утвердился в своей любви к Хемингуэю.

Posts from This Journal by “книга” Tag

  • Багдадская встреча

    14. Классический детектив Багдадская встреча. Агата Кристи / They Came to Baghdad by Agatha Christie / 1951 Раздел классический…

  • Сценарии Матрицы и Фантастических зверей

    17. Киберпанк Матрица (сценарий). Лана Вачовски, Лилли Вачовски / The Matrix: The Shooting Script by Lana Wachowski / 2001 Когда много…

  • Бунт на «Баунти»

    37. Действие книги происходит у моря или в море Бунт на «Баунти». Джон Бойн / Mutiny on the Bounty by John Boyne / 2008 Много раз…

Я одно время был фанатом Хэмингуэя и почти все у него прочитал, включая этот сборник. Но, признаться, рассказы, в сравнении с "Фиестой" или "Прощай, оружие!" у него так себе - на мой взгляд. Дальше он все сильнее угорает по левой теме и поздние произведения неангажированной публике читать уже сложновато. А "Старик и море" - снова очень неплохая повесть.
Я до левацкого не дошел, поэтому пока плеваться рано.
Собственно еще читал только Старика. И обе книги теперь в Топе.